Herzlich willkommen! Ich freue mich, dass Sie da sind!
Mein Name ist Angelika Niedhart-Cord. Ich biete maßgeschneiderte (Sprach-) Lösungen in den Bereichen des Konferenzdolmetschens, Übersetzens und Sprachtrainings. Meine Arbeitssprachen sind Polnisch (A), Deutsch (B) und Englisch (C).
Sie planen eine mehrsprachige Veranstaltung? Vielleich in meiner Region Hannover? Ich berate Sie gerne! Mit meiner Erfahrung und meinem Netzwerk an Kolleginnen und Kollegen kann ich Ihnen bestimmt weiterhelfen!
Ich bin zweisprachig aufgewachsen, habe in Deutschland, Polen und Finnland studiert und helfe Ihnen bei Ihrer mehrsprachigen Veranstaltung gerne weiter!
Ich bin seit 2011 staatlich geprüfte Übersetzerin für Deutsch und Polnisch und seit 2013 beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin für die Gerichte des Landes Niedersachsen und Nordrhein-Westfalen.
Ich bin Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) und organisiere den unabhängigen Übersetzer und Dolmetscher Kolleg:innentreff in der Region Hannover. Sollte einmal Ihre Veranstaltung in einer anderen Sprache stattfinden – helfe ich Ihnen gerne weiter. Ich arbeite in einem Netzwerk aus kompetenten Kolleg:innen.
Um Ihnen die stets beste Qualität zu bieten, bilde ich mich fortwährend weiter. Dazu gehören selbstverständlich sprachliche Auslandsaufenthalte wie auch regelmäßige professionelle Stimm- und Sprechbegleitung.
Ich bin zudem ehrenamtlich in vielen Bereichen tätig. Ich schreibe gerne Rezensionen für die Verbandzeitschrift MDÜ (mein Steckenpferd ist hier das Thema Mehrsprachigkeit).
Ich engagiere mich als Projektkoordinatorin für das sehr beliebte Kinderprojekt „Superkino“ für polnischsprachige Kinder in der Region Hannover. Das Projekt wurde vielfach ausgezeichnet und wird von der Landeshauptstadt Hannover gefördert.